Kissako! 喫茶去

Pour son dernier atelier, Yoko a choisi le mot « Kissako » qui signifie littéralement: « voulez-vous une tasse de thé? »
Pour la petite histoire:
Le maître zen Jyôshû reçut un jour deux moines. Il demande au premier s’il est déjà venu ici. Le moine lui répond que oui et Jyôshû lui lance un amical « kissako! »: (Voulez-vous une tasse de thé?) ; puis s’adressant au second moine, le maître repose la même question : « Êtes vous déjà venu ici ? ». Mais le second moine lui dit que non. Jyôshû lui répond alors « kissako ! ».
Le supérieur du temple qui avait observé la scène demande à Jyôshû la raison pour laquelle, peu importe la réponse du moine, il dit toujours « kissako« . A cela Jyôshû répond encore: « kissako!« .
Les 3 caractères qui forment le mot « kissako » sont appelés un « ichigyômono« : un écrit sur une seule ligne, qui peut être calligraphié sur un rouleau (kakejiku), et disposé dans le tokonoma pour accueillir les invités lors d’un chanoyu. « Kissako » rappelle aux invités et à l’hôte la raison pour laquelle ils sont réunis dans la pièce de thé. On peut vouloir user de stratagèmes compliqués pour éveiller notre conscience alors que tout est là, dans ce bol de thé, juste sous notre nez. Que le moine soit déja venu, ou pas, n’a aucune importance. Le Zen est dans chacun des actes que l’on pose, le Chemin est juste sous chacun de nos pas.
Prenez un bol de thé, réveillez-vous. Kissako

